UnReal.egloos.com

Run to unreal world





닥터후 개그 중 세익스피어 소네트 130 보기





소네트 130(Sonnet CXXX)

 

내 연인의 눈은 조금도 태양 같지 않아라
My mistress' eyes are nothing like the sun;
산호는 그녀의 입술이 붉은 것보다 더 붉고,
Coral is far more red than her lips' red;
눈이 희다면 그녀의 가슴은 검은 편,
If snow be white, why then her breasts are dun;
머리털이 금줄이라면 그녀의 머리털은 실줄이라
If hairs be wires, black wires grow on her head.
나는 붉고도 흰 장미를 보았지만,
I have seen roses damask'd, red and white,
그녀의 뺨에서는 그런 장미를 볼 수 없어라
But no such roses see I in her cheeks;
어떤 향수는 그녀의 입김보다도
And in some perfumes is there more delight
더 좋은 냄새가 있어라
Than in the breath that from my mistress reeks.
그녀의 음성을 내 사랑하지만
I love to hear her speak, yet well I know
음악만은 못한 것을 아노라
That music hath a far more pleasing sound;
여신이 걷는 것을 나는 못 보았거니
I grant I never saw a goddess go;
나의 여신은 언제나 땅을 밟도다
My mistress, when she walks, treads on the ground:
그러나 단정코 나의 연인은
And yet, by heaven, I think my love as rare
그릇되게 비유된 누구보다 진귀하여라
As any she belied with false compare.


닥터후 개그영상을 보고 있었는데 4:35부터 스코틀랜드인 영어선생을 놀리는 여학생 캐릭터가 세익스피어 소네트 130을 줄줄이 읊는데, 그 와중에도 상당히 멋있다는 생각이 들어 반복해서 들었다. 번역은 개중 이게 제일 마음에 들어서 붙여넣었음.